请高手给个《阿里郎》小野丽莎版的音译歌词 阿里郎中文音译歌词

请高手给个《阿里郎》小野丽莎版的音译歌词[00:08.42]i wonder should i go or should i stay?[00:14.87]the band h...

请高手给个《阿里郎》小野丽莎版的音译歌词

[00:08.42]i wonder should i go or should i stay?[00:14.87]the band had only one more song to play.[00:20.99]and then i saw you out the corner of my eye,[00:28.03]a little girl alone and so shy.[00:32.72]i had the last waltz with you,[00:40.88]two lonely people together.[00:47.63]i fell in love with you.[00:53.93]the last waltz should last forever.[01:04.82]but the love we had was going strong.[01:10.61]through the good and bad,we get along.[01:16.98]and then the flame of love died in your eyes.[01:23.19]my heart was broke in two when you said goodbye.[01:28.85]i had the last waltz with you,[01:36.16]two lonely people together.[01:43.31]i fell in love with you.[01:49.63]the last waltz should last forever.[01:56.28]it‘s all over now,[01:59.99]nothing left to say.[02:02.24]just my tears and the orchestra playing.[02:20.87]i had the last waltz with you,[02:28.24]two lonely people together.[02:35.55]i fell in love with you.[02:41.96]the last waltz should last forever.[02:52.49]la, la, la..........当岁月洗尽铅华,当往事随风飘零,请再次与我舞动这最后的华尔兹。美妙的旋律,我从不曾忘记,曼妙的舞姿,跟随你的步伐。yestoday once more......a little girl alone and so shy.a little boy alone and so shy.i had the last waltz with you,two lonely people together......过往的岁月,散落在你深情的眼眸。逝去的痕迹,深刻在我眼角的皱纹。记忆的源头, 是你依稀温柔的笑语。时间的河流, 在我们之间轻轻淌过.最后的华尔兹中,这一刻永恒!i had the last waltz with you,two lonely people together.i fell in love with you.the last waltz should last forever

孤独的阿里郎音译

1. 是"Kodoku no Arirang"。
2. 这是因为"孤独"在日语中的音译是"Kodoku","的"在日语中的音译是"no","阿里郎"在日语中的音译是"Arirang"。
3. "Arirang"是一首韩国民歌,有多种版本和变体,而"Kodoku no Arirang"是将这首歌的名称音译成日语的方式。
这个音译保留了原歌名的意思和特点,同时适应了日语的发音规则。

本文来自投稿,不代表星智号立场,如若转载,请注明出处:https://yule.xzhi8.com/hot/202401-28685.html

(191)

文章推荐

发表回复

登录后才能评论

评论列表(1条)

  • 是庚午吖
    是庚午吖 2024年01月01日

    我是星智号的签约作者“是庚午吖”希望本篇文章《请高手给个《阿里郎》小野丽莎版的音译歌词 阿里郎中文音译歌词》能对你有所帮助!

    联系我们

    邮件:kez888@sina.com

    工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

    关注微信